013公婆(第3/3 页)
最新高辣小说小说:
超高智商五人帮、
牵星狂人、
50年的军旅人生、
花龙来杭,我竟然激活了系统、
我只想在未来躺平,没想成为大佬、
老婆跟人跑了,我不摆了、
意外获得神阳术,却被七个师傅赶下山、
医武天下、
神医天尊、
全民转职:暗影君主我无敌你随意、
规则怪谈:F级天赋开局、
赶海:我靠无敌运气,承包整个大海、
春寒料峭时的相遇、
让你赌石,没让你进货、
空降女总裁,怎么越来越像我女友、
山野御医、
都在高考,你咋成武圣了?、
最强99级、
灵魂转世变成狼、
签到暴富,被娱乐圈小花倒追、
?”
====
作者有话说:
“羁绊”一词在汉语中只有“被身边的物事缠住手脚”这个释义,近义词是:牵制、束缚,是带有负面含义的贬义词(类似于绊脚石)。
但随着日语きずな(绊)被很多人翻译成“羁绊”,使得这个词在一部分人的印象里有了“人与人之间的关系纽带”这样的误解。
这是错误的。
きずな(绊)在用作表示束缚的意思时才能被翻译成羁绊。
如果表示两个人的缘分时,应当翻译成牵绊。
不考虑语境,盲目将きずな(绊)翻译成“羁绊”,这样翻译的人,就是望文生义,既不懂日语,也不懂汉语。因为“羁绊”一词不论在日语的解释还是汉语的解释里都是贬义的。
希望看到这里的你以后能正确使用羁绊的意思,如果用羁绊来形容两人的关系,那就是在说一人成了另一人的束缚、绊脚石,肯定不会是你想表达的“两人感情深厚,有不解之缘”这个含义。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!
本章未完,点击下一页继续。